Wszystko kupisz. Wszystko sprzedasz.
0
Zaloguj się
+ Dodaj ogłoszenie

Suplement

1 / 1
Obserwuj
  • Oferta od firmy
  • Stan nowe
  • Tematyka poezja
Suplement Leszek Engelking Dom Literatury w Łodzi Łódź 2016 ISBN: 978-83-62733-48-4 liczba stron: 64 oprawa miękka . Opis wydawcy . Leszek Engelking (ur. 2 lutego 1955 roku w Bytomiu) – poeta, nowelista, tłumacz, literaturoznawca i krytyk literacki. Dzieciństwo spędził na Górnym Śląsku. Od 1970 mieszka w Brwinowie pod Warszawą. Członek Stowarzyszenia Pisarzy Polskich, Polskiego PEN Clubu, Societé Européenne de Culture, Polsko-Czeskiego Towarzystwa Naukowego i Łódzkiego Towarzystwa Naukowego. Ukończył (1979) filologię polską (specjalizacja filmoznawcza) na Uniwersytecie Warszawskim. W latach 1984–95 pracował jako redaktor w miesięczniku „Literatura na Świecie”. W latach 1997–98 wykładał historię literatury czeskiej oraz historię filmu czeskiego i słowackiego na Uniwersytecie Warszawskim. W roku akademickim 1997/98 prowadził gościnnie wykłady z historii dwudziestowiecznej literatury polskiej na Uniwersytecie Františka Palackiego w Ołomuńcu (Czechy). W 1998 został doktorantem Uniwersytetu Łódzkiego, w 2002 obronił dysertację doktorską, w 2013 uzyskał stopień doktora habilitowanego. Jest pracownikiem naukowo-dydaktycznym w Instytycie Kultury Współczesnej Uniwersytetu Łódzkiego. . Wydał zbiory wierszy: Autobus do hotelu Cytera (Warszawa 1979), Haiku własne i cudze (Kraków 1991), Mistrzyni kaligrafii i inne wiersze (Kraków 1994), Dom piąty (Kraków 1997), Muzeum dzieciństwa (Poznań 2011) i Komu kibicują umarli? (Poznań, 2013) oraz tom wierszy wybranych i nowych I inne wiersze (Kraków 2000). Ukazały się też wybory jego wierszy w przekładzie na język ukraiński (Wid cioho ne wmyrajut‘..., Lwów 1997, edycja dwujęzyczna) i w tłumaczeniach na czeski (A jiné básně a jiné básně, Ołomuniec 1998), słowacki (Zanechala si otlačky prstov na mojej koži, Bratysława 2005) i hiszpański (Museo de la infancia, Saragossa 2010, edycja dwujęzyczna) oraz dwa arkusze poetyckie w języku angielskim (Your Train the Local, Reading, Pa 2001; Paulina’s House, Reading, Pa 2002). Wydał też prozatorski tom Szczęście i inne prozy (Warszawa 2007). Jego poezje tłumaczone były również na język białoruski, chiński, francuski, górnołużycki, japoński, litewski, niemiecki, rosyjski, serbski i słoweński, opowiadania – na angielski, czeski i słowacki. . Ponadto wydał popularne monografie Vladimir Nabokov (Warszawa 1989) i Vladimir Nabokov. Podivuhodný podvodník (Ołomuniec 1997, w języku czeskim), tom studiów Surrealizm, underground, postmodernizm. Szkice o literaturze czeskiej (Łódź 2001), obszerną pracę historycznoliteracką Codzienność i mit. Poetyka, programy i historia Grupy 42 w kontekstach dwudziestowiecznej awangardy i postawangardy (Łódź 2005), rozprawę Chwyt metafizyczny, Vladimir Nabokov – estetyka sankcją wyższej rzeczywistości (Łódź 2011, właśc. 2012) i monograficzny tom studiów Nowe mity. Twórczość Jáchyma Topola (Łódź 2016).

Skontaktuj się

FIRMA KSIĘGARSKA WIESŁAWA JUSZCZAKA

Dodaj załącznik
Liczba odsłon: 162
Zgłoś nadużycie
18 zł

FIRMA KSIĘGARSKA WIESŁAWA JUSZCZAKA

FIRMA

Na Sprzedajemy.pl od Paź 2019
Łódź łódzkie Zobacz na mapie »

FIRMA KSIĘGARSKA WIESŁAWA JUSZCZAKA

FIRMA

Na Sprzedajemy.pl od Paź 2019
Łódź łódzkie Zobacz na mapie »
Oferty firmy
  • O nas

  • Bezpieczenstwo

  • Pomoc

  • Poradnik kupującego

  • Mapa kategorii

  • Ogłoszenia archiwalne

  • Oferta dla firm

Copyright © 2011-2025 Sprzedajemy.pl Sp. z o.o. Korzystanie z serwisu oznacza akceptację regulaminu.

Zarządzaj powiadomieniami
Odblokuj powiadomienia